Witchcraft
Polska Bohnanza nadchodzi!

Napisany przez ThomasBittern, z 29-09-2007 02:00


Dobra wiadomość dla wszystkich miłośników Bohnanzy. W przyszłym miesiącu do sprzedaży powinna trafić polska wersja tej przebojowej gry. Grę wydało G3 s.c. dystrybutor gier Amigo na naszym rynku. W polskiej edycji gra nosi tytuł... Fasolki! Sugerowana cena detaliczna to 37 zł.

G3 w tym roku, prócz Fasolek wyda jeszcze dwie gry. Pierwszą z nich będzie Rój (oryg. Hive) - znakomita gra logiczna dla 2 osób, którą będzie można nabyć wraz z minidodatkiem (Hive - The Mosquito - sprzedawanym oddzielnie). Drugą - Żabki (Army of Frogs) , której premiera w Polsce będzie równoczesna z premierą światową.

 
Archiwalne komentarze:
wc pisze...

wieści super, trochę szkoda że nie próbowaliście się pobawić nazwami fasolek
ja swoją polską wersję zrobiłem ponad rok temu - mój kowboj to dzika fasolka, bokser to czarne oczko, ogrodnik - fasolka działkowa, golas -czerwona fasolka, grubas - "pachnący groszek" hipis to soyka, a przecież może być jeszcze jaś fasola itp. ;-)

poza wszystkim gratuluję pomysłu wydawania gier, tak trzymać!

Thomas Bittern pisze...

Wręcz przeciwnie, nazwami fasolek bawiliśmy się bardzo ostro. Trzeba pamietać jednak o ograniczeniach i spójności w nazewnictwie. O sprawach obyczajowych nie wspomnę. Bardzo zależało nam na jednowyrazowych nazwach. Wtedy jest najfajniej, bo tekst mieści się w jednej linijce i łatwo jest zapamietać nazwy. Pomysłów było co niemiara, ale fasolka ognista, jaś, pijana fasolka, fasolka ogrodowa, soja, bób, fasolka szparagowa musiały odpaśc ze względu na brak jednolitości w nazewnictwie. Liczę na to, że się spodoba, chociaż ostatecznym sędzią, jak zawsze, będzie gracz.

Adam (folko) Kaluza pisze...

Wiadomości są super, tylko proszę zmieńcie nazwę Army of Frogs z Żabki na np. Armię żabek... Żabki to moja gra!!

Thomas Bittern pisze...

Zmienić nazwy niestety się nie uda. Druk już się skończył, a nazwa została zaczerpnięta z pierwotnego - roboczego tytułu gry ponad pół roku temu. A Armia żabek niestety jakoś mi się nie spodobała w odniesieniu do tej gry. No i nic nie stoi na przeszkodzie, żeby były dwie różne gry pod tą samą nazwą :)... Wiem, wiem jest to trochę kłopotliwe, no ale nic na to nie mogę poradzić. Niestety.

Sztefan pisze...

A Armia żabek niestety jakoś mi się nie spodobała w odniesieniu do tej gry

Moim zdaniem nazwa powinna być zachowana. Skoro jest to polskie wydanie zachodniej gry, to powinno być po prostu tłumaczenie oryginalnej nazwy. Chyba, że trudno by było oddać oryginalną nazwę. Jednka zmieniać nazwę "bo się nie podoba" jest moim zdaniem dziwne. Wydawca gry tylko wydaje dany tytuł. Nie powinien ingerować w nazwę. Szczególnie, że część graczy zna pewnie grę pod oryginalnym tytułem i będzie tylko niepotrzebne zamieszanie.

uiek pisze...

Sztefan - weź pod uwagę to, że Żabki będą miały polską premierę równocześnie ze światową i początkowo sam Yianni (autor gry i wydawca) nazywał ją Frogs (Żabki) (nawet prototyp, który widziałem kiedyś u Tomka ma taką nazwę). Dopiero w ostatniej chwili nazwa została zmieniona na Army of the frogs. Do tego nie szalałbym z tym, że gracze znają grę pod jakąś nazwą, bo gry jeszcze nie ma...

A co do ingerowania w nazwę - popatrz chociażby na Cytadelę (ang. Citadels, pol. Cytadela, hol. Machiavelli, niem. Ohne Furcht und Adel) oraz Ticket to Ride (Zug um Zug, Wsiąść do Pociągu, Les Aventuriers du Rail, Menolippu) - czy nazwa oryginalna została zachowana? A w tych przypadkach tytuł gry był zmieniany po tym jak gra już była na rynku jakiś czas i miała swoich zwolenników.


Dodaj do ulubionych Drukuj Wyślij znajomemu Powiązane artykuły

Komentarze użytkowników  RSS feed komentarz
 

Średnia ocena użytkownika

   (0 głos)

 

Żaden komentarz nie wystawiony

Dodaj swój komentarz



mXcomment 1.0.4 © 2007-2008 - visualclinic.fr
License Creative Commons - Some rights reserved
 
« poprzedni artykuł   następny artykuł »
Wielkość liter
+ Powiększ tekst
Pomniejsz tekst -
Licznik odwiedzin